nedelja, 16. januar 2011

Novi zmožnosti v launchpadu

V kratkem bosta v launchpadu na voljo dve novi zmožnosti, ki nam bosta lajšali življenje:


  • Samodejno usklajevanje z izvornimi projekti v launchpadu. V launchpadu se v nasprotju s splošnim mnenjem ne prevaja le ubuntu amapk tudi mnogo drugih odprtokodnih programov, ki izkoriščajo relativno enostavnost sistema in velikost prevajalskih skupnosti. Prevajalce je mnogo lažje dobiti v launchpadu kot pa z objavo na domači strani projekta. Nova zmožnost bo omogočila, da bodo nizi, ki so prevedeni v Ubuntuju samodejno uporabljeni tudi v izvornem projektu v launchpadu. To bo odstranilo dosedanje podvajanje dela in pohitrilo prevajalsko delo
  • Hitrejše uvažanje iz izvornih projektov. Do sedaj se je launchpad za uvoz zanašal na pakete tar. Tako so bili na primer prevodi GNOME uvoženi šele, ko je izšla različica 2.32.1 in ne prej. Sedaj bodo paketi samodejno uvoženi dan ali dva po tem ko bodo poslani na strežnik projekta. To bo zmanjšalo možnosti podvojevanja dela (do sedaj je bil zaradi zamika lahko paket v launchpadu videti le deloma preveden, čeprav je v GNOME bil preveden), ter zmanjšalo čas do odpravljanja napak.
Za prevajalce bosta obe spremembi dokaj neopazni.

Naslednja zmožnost na kateri bodo začela delati ekipa rosette (launchpad vmesnika za prevajanje) je poenostavljanje izvoza v izvorne projekte (upstream). Če bo zadeva dobro delovala, bo to zelo dobrodošla zmožnost, saj nam sedaj izvažanje in pošiljanje paketov k izvornim projektom vzame kar nekaj časa, za nekatere projekte (na primer compiz) pa je to zaradi nedorečene prevajalske strukture skoraj nemogoče.

Več o novih zmožnostih si lahko ogledate na videoposnetku.

Ni komentarjev:

Objavite komentar